{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
愛的69種玩法(I、II雙重魅惑夾鏈袋限量版)
定價227.00元
8
折優惠:
HK$181.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
奇幻國度
庫存=1
將於1個工作天內出貨
9789864778874
妙莉葉•芭貝里
吳謦竹,周桂音
商周出版
2020年9月05日
130.00 元
HK$ 110.5
詳
細
資
料
ISBN:9789864778874
叢書系列:
獨.小說
規格:平裝 / 352頁 / 21 x 15 x 1.9 cm / 普通級 / 單色印刷
出版地:台灣
適讀年齡:12歲~99歲
獨.小說
分
類
文學小說
>
翻譯文學
>
法國文學
同
類
書
推
薦
小王子【中英法對照版】(三版)
愛的荒漠
米開朗基羅傳
種樹的男人(新版)
小王子(八十週年新詮釋視覺文學)
內
容
簡
介
《精靈少女》續作完結篇
《刺蝟的優雅》作者妙莉葉•芭貝里以優美語言所寫, 結合童話、詩歌、寓言與冒險故事
在人類世界發生連年戰事之前,為了阻止邪惡精靈艾略斯統治人類與精靈世界,薄霧國兩名要員分別將瑪利亞與克拉拉送至人類世界,作為精靈與人類結盟的橋梁。
要阻止艾略斯的詭計,必須先解開精靈何以能夠長留人類世界且仍保有特殊能力之謎,因此精靈彼特多年來不停往返於兩個世界,搜索兩項關鍵物件:一本灰色筆記本,以及一幅出自精靈之手的畫作。在人類史上最慘烈的戰事進行到第六年時,他突然現身於同盟國西班牙軍官阿雷翰卓與赫蘇面前,帶領他們穿越一座肉眼無法得見、連結彼此世界的紅橋。
兩人將得見彼特的國度,那裡的薄霧、奇異與美好,並且沉醉於與這些奇特生物的相遇。然而,在這個奮力避免魔法消散的傳奇世界,衝突也一觸即發,最後一場戰役正步步近逼。帶領他們到這個所有生靈命運所繫的奇幻國度的,最終會是殺伐,還是詩篇?
新書預告(預計2021年1~2月上市)
《唯一的玫瑰》(Une rose seule,暫定書名)
妙莉葉.芭貝里的女性旅行療癒書寫
一天,蘿絲突然收到來自日本的訊息:父親過世了。與父親從未謀面的她,必須去京都聽取遺囑。寮寮數日的異國之旅,將讓身心俱疲的蘿絲受到療癒,重獲新生……
目
錄
致親愛的台灣讀者
人物表
四卷書
? 戰爭
? 同盟
? 物語
同盟,一九三八
序言
為了亡者
? 戰
? 殺人
闃黑更勝暗夜
? 酒
? 詩
她美嗎?
亡靈
快活
一切終歸虛空而美好
? 他人
? 文字
我們所見之物
? 茶
? 空
創世紀,一八○○∼一九三八
序言
致生者(一八○○)
? 灰
? 祈
萊安的一朵鳶尾花(一八○○)
? 死者
? 繪
雪中狂草(一八○○)
保
權力
高懸夢境(一八○○∼一八七○)
聖地
預言
我們都將(一八七一∼一九一八)
狩
旅
透過神聖紫羅蘭(一八七○∼一八七一)
? 玫瑰
? 雪
孤寂與性靈(一九一八∼一九三八)
? 手帳
? 橋
衰滅,一九三八
序言
吾人是死是生
? 文體
? 戰略
我們迎向風暴
木
石
泥之火焰
淚
四卷書
愛的最後一刻
? 一
? 父親
尾聲(一九三八∼二○一八)
? 景觀
? 小說
? 暗黑森林
年表
致謝
序
致親愛的台灣讀者:
我與台灣之間的故事,開始變得像是一本長篇小說,我為此感到欣喜。而我更用心致力的是,我所寫的每一本書都非常不同,就像邀請讀者踏上一場場風光各異的旅行。然而,這幾本書之間仍有著許多關連。隨著韶光流逝,我更了解自己是個怎麼樣的作家:我寫的小說,主題甚少改變,而形式則有許多變化。小說主題始終是關於美、友情、愛,我們永恆的救贖,除此之外又加上了死亡或戰爭這類嚴肅的主題。但這些小說的結構則不停轉變,使我每次都得以在省思探討之中發現新面向,並能以嶄新的角度探索人生的意義。
《奇幻世界》是《精靈少女》的續篇,但這兩本書各自獨立,可以分開閱讀。《奇幻世界》描繪的壯闊景觀有一部分是在想像的國度,人類角色與精靈人物透過他們追尋美、友誼與愛的過程,相互結合在這奇幻國度之中生活、相愛、死去。為何是這些精靈、為什麼是一個想像的國度呢?人們經常這樣問我。答案很簡單,但同時也很複雜。作家永遠無法確切知曉自己為何受到一些連貫的影像與想法引導,是小說驅使作者書寫,而非由作家掌控小說的起源與進展;然而,回顧這個轉向想像與魔幻的變化,我認為這樣的改變似乎出於直覺,我有預感,它將能夠在召喚與詩意之中,賜予我許多自由與力量,而我探索這條道路時,也更能夠深入事物核心。
還有一件事需要補充說明,或許這一點是最重要的:精靈世界有許多地方的靈感皆來自亞洲。首先是我曾旅居兩年的日本:書中好些場所的靈感皆取自京都,而精靈們的城市名稱更是出自這個日本古都裡的廟宇之名。還有什麼比精靈更適合傳遞關於這些景致與美妙庭園的描述呢?還有什麼比精靈更能體現日常生活中對於美之追尋呢?但你們也會在其中認出台灣對本書的影響。我曾三度造訪台灣,留下非常深刻的印象。小說中有一幕關於「空杯聞茶香」的場景,靈感乃是來自台北的一間茶藝館。我忠實的出版社朋友們每次都盛情帶我造訪該茶館,在此衷心感謝他們。
祝你們在閱讀之中尋得這動盪的時代中極度欠缺的悠閒與詩意。讀這本小說或許需要一份專注力,現代生活太常使我們喪失這份專注力,而我衷心希望,但願本書能碰觸到你們之中某些人的心靈深處。
——妙莉葉.芭貝里,
二?二?年七月,寫於羅亞爾河谷
?
書
評
其 他 著 作